Этымалагічны слоўнік фразеалагізмаў
Абы з рук - неакуратна
Адным махам - хутка
Збіць з панталыку - збіць з толку
Тугі на вуха - глухі
Хоць касою касі - многа
Як мокрае гарыць - павольна
Як дзьве каплі вады - падобныя
Рукой падаць - блізка
Як вады ў рот набраўшы - моўчкі
Абуць у лапці - абдурыць
Лёгкі на язык - гаваркі
Мазоліць вочы - надакучваць
Насіць на руках - балаваць
Вушы натапырыць - прыслухацца
Душа ў душу - мірна
Не сёння-заўтра - хутка
Языком малоць - гаварыць абы-што
Аднаго поля ягады - аднолькавыя
Абое рабое - аднолькавыя
Па крайняй меры - ваўсякім разе
Прыкусіць язык - замаўчаць
Ва ўвесь дух - хутка
Як пшаніцу прадаўшы - моцна
Кату па пяту - малы
Блізкі свет - далёка
Скаліць зубы - смяяцца
Скура гарыць - неспакойны
Вочы гараць - чаго-небудзь захацелася
У час па чайнай лыжцы - марудна
Куды Макар цялят не ганяў - далёка
Біць лынды - нічога не рабіць
Вывесці на чыстую ваду - выкрыць нядобры ўчынак
Без задніх ног - стаміўшыся
Абы з рук - неакуратна
Адным махам - хутка
Збіць з панталыку - збіць з толку
Тугі на вуха - глухі
Хоць касою касі - многа
Як мокрае гарыць - павольна
Як дзьве каплі вады - падобныя
Рукой падаць - блізка
Як вады ў рот набраўшы - моўчкі
Абуць у лапці - абдурыць
Лёгкі на язык - гаваркі
Мазоліць вочы - надакучваць
Насіць на руках - балаваць
Вушы натапырыць - прыслухацца
Душа ў душу - мірна
Не сёння-заўтра - хутка
Языком малоць - гаварыць абы-што
Аднаго поля ягады - аднолькавыя
Абое рабое - аднолькавыя
Па крайняй меры - ваўсякім разе
Прыкусіць язык - замаўчаць
Ва ўвесь дух - хутка
Як пшаніцу прадаўшы - моцна
Кату па пяту - малы
Блізкі свет - далёка
Скаліць зубы - смяяцца
Скура гарыць - неспакойны
Вочы гараць - чаго-небудзь захацелася
У час па чайнай лыжцы - марудна
Куды Макар цялят не ганяў - далёка
Біць лынды - нічога не рабіць
Вывесці на чыстую ваду - выкрыць нядобры ўчынак
Без задніх ног - стаміўшыся
Комментариев нет:
Отправить комментарий